1 |
23:52:12 |
eng-rus |
law |
labeled accordingly |
соответствующим образом маркирован |
Eoghan Connolly |
2 |
23:16:13 |
rus-ita |
law |
в пользу третьих лиц |
a favore di terzi |
Yuriy Sokha |
3 |
23:13:08 |
rus-ita |
commer. |
добровольное слияние |
ammissione in concordato |
Yuriy Sokha |
4 |
23:11:47 |
rus-ita |
commer. |
Торговая палата промышленности, народных промыслов и сельского хозяйства |
CCIAA (Camera di comercio industria, artigianato e agricoltura) |
Yuriy Sokha |
5 |
23:08:21 |
rus-ita |
law |
внешнее управление |
amministrazione controllato |
Yuriy Sokha |
6 |
23:06:58 |
rus-ita |
law |
принудительная ликвидация |
liquidazione amministrativa coatta |
Yuriy Sokha |
7 |
23:05:22 |
rus-ita |
law |
декрет президента республики |
D.P.R. (Decreto del Presidente della Republica) |
Yuriy Sokha |
8 |
23:01:56 |
eng-rus |
gen. |
fish gate |
рыбоход |
Slawjanka |
9 |
23:01:05 |
rus-ita |
law |
гербовая марка |
contromarca |
Yuriy Sokha |
10 |
22:59:54 |
rus-ita |
gen. |
ватные палочки |
bastoncini puliorecchie |
Yuriy Sokha |
11 |
22:57:47 |
rus-ita |
gen. |
ватные шарики |
batuffoli di cotone |
Yuriy Sokha |
12 |
22:31:13 |
eng-rus |
bank. |
saving deposits |
вклады на сберегательных счетах |
ALAB |
13 |
22:25:24 |
eng-rus |
gen. |
trim, trimming |
тесьма |
avoran |
14 |
22:00:13 |
eng-rus |
gen. |
conveniently |
условно |
Alexander Demidov |
15 |
21:55:49 |
eng-rus |
gen. |
set of mind |
менталитет |
Alexander Demidov |
16 |
21:18:31 |
eng-rus |
gen. |
before you know |
опомниться не успеешь (как что-л произойдет) |
denghu |
17 |
21:00:39 |
rus-ger |
furn. |
высокий детский стул |
Hochstuhl (кроме того, так называется гора в южных Альпах) |
kassad |
18 |
20:13:24 |
rus-ger |
gen. |
серьёзные последствия |
gravierende Folgen (в значении "очень скверные") |
Abete |
19 |
19:58:51 |
rus-ger |
tech. |
огневые работы |
Arbeiten mit offener Flamme |
Gernot |
20 |
19:06:51 |
eng-rus |
gen. |
All-Russian Automobile Association |
Всероссийское добровольное общество автомотолюбителей (ВДОАМ) |
Юрий Гейфман |
21 |
18:19:43 |
eng-rus |
gen. |
Federal Treasury debt |
Федеральный Казначейский долг |
kenose |
22 |
18:06:58 |
rus |
abbr. |
ВДОАМ |
Всероссийское добровольное общество автомотолюбителей |
Юрий Гейфман |
23 |
17:31:59 |
rus-ger |
gen. |
конфискация имущества |
Vermögensentzug (по приговору суда) |
askandy |
24 |
17:19:26 |
eng-rus |
automat. |
barcode reader |
сканер штрих-кода |
Tektonov |
25 |
17:14:14 |
eng-rus |
law |
handle dispute resolution and claims |
проводить претензионную и исковую работу |
Eoghan Connolly |
26 |
17:10:41 |
eng-rus |
law |
alternative dispute resolution |
альтернативные методы разрешения споров (These are schemes such as arbitration and mediation which are designed to allow parties to find a resolution to their problem, without legal action. A party’s refusal to consider ADR could lead to sanctions (penalties) against that party, by a judge, even if the party wins the case. LT) |
Alexander Demidov |
27 |
17:03:25 |
eng-rus |
fin. |
New York Board of Trade |
Нью-Йоркская торговая палата |
AnnaB |
28 |
17:02:10 |
eng-rus |
inf. |
give someone a heart attack |
довести кого-л до инфаркта (You're going to give me a heart attack! – Ты меня до инфаркта доведешь!) |
q3mi4 |
29 |
17:01:37 |
eng-rus |
gen. |
give someone a heart attack |
довести кого-л до сердечного приступа |
q3mi4 |
30 |
16:57:01 |
eng-rus |
gen. |
take the path of least resistance |
идти по линии наименьшего сопротивления |
Olga Okuneva |
31 |
16:51:49 |
eng-rus |
gen. |
pick on |
подначивать |
q3mi4 |
32 |
16:31:53 |
rus-ger |
econ. |
услуга в интересах клиента |
Kulanz |
YuriDDD |
33 |
16:31:38 |
eng-rus |
psychol. |
loving guidance |
ласковое воспитание |
НаташаВ |
34 |
16:28:33 |
rus-ger |
econ. |
убытки, связанные с неоплатой дебиторской задолженности |
Forderungsverluste |
YuriDDD |
35 |
16:24:21 |
eng-rus |
gen. |
guidance |
наставничество |
НаташаВ |
36 |
16:21:43 |
eng-rus |
gen. |
take a punt |
поставить на (take a punt on) |
Antonio |
37 |
16:04:01 |
rus-ger |
polygr. |
перекошенный лист |
Schrägbogen |
Друкер |
38 |
15:38:15 |
rus-ger |
gen. |
дотянуть |
hinkommen (z.B. mit dem Geld) |
askandy |
39 |
15:34:50 |
rus-ger |
gen. |
Протестую, Ваша Честь! |
Einspruch, Euer Ehren! |
askandy |
40 |
15:06:06 |
rus-ger |
gen. |
раскалываться |
auspacken (im Verhör Geheimnisse verraten) |
askandy |
41 |
14:54:19 |
eng-rus |
gen. |
PGMME |
монометиловый эфир пропиленгликоля (propylene glycol monomethyl ether) |
maxvet |
42 |
14:53:38 |
rus-fre |
gen. |
пожарный извещатель |
détecteur |
Ejik |
43 |
14:52:52 |
rus-ger |
gen. |
обиженный природой |
von der Natur stiefmütterlich behandelt |
askandy |
44 |
14:51:44 |
rus-ger |
gen. |
обиженный природой |
von der Natur karg behandelt |
askandy |
45 |
14:44:39 |
rus-est |
account. |
доход с дивидендов |
dividenditulu |
ВВладимир |
46 |
14:37:31 |
eng-rus |
gen. |
swear |
сквернословить |
q3mi4 |
47 |
14:28:49 |
eng-rus |
gen. |
pick on |
потешаться (над кем-то) |
q3mi4 |
48 |
14:11:47 |
eng-rus |
gen. |
involved |
захваченный (напр., футбольным матчем) |
q3mi4 |
49 |
13:47:19 |
eng-rus |
abbr. |
PACER |
Публичный доступ к судебным электронным документам (США) |
Cathriona |
50 |
13:26:35 |
eng-rus |
gen. |
headbutt |
удар головой |
Ahmadov |
51 |
13:24:06 |
ger |
electr.eng. |
VIK |
Verband der Industriellen Energie- und Kraftwirtschaft e. V. |
Алвико |
52 |
13:08:05 |
eng-rus |
tech. |
c-profile |
с-профиль (abn.ru) |
Алвико |
53 |
13:06:45 |
eng-rus |
mil. |
bread bag |
сухарный мешок |
yevsey |
54 |
12:48:39 |
eng-rus |
hist. |
flying artillery |
летучая артиллерия |
yevsey |
55 |
12:38:52 |
eng-rus |
biol. |
monogastric |
моногастричный |
maxvet |
56 |
12:37:50 |
rus-fre |
law |
накладная |
document |
Дрон |
57 |
12:19:53 |
eng-rus |
gen. |
beta-glucanases |
бета-глюконазы |
maxvet |
58 |
12:09:23 |
rus-ger |
gen. |
экологичность |
Umweltfreundlichkeit |
askandy |
59 |
12:08:23 |
eng-rus |
gen. |
environmental friendliness |
экологичность |
askandy |
60 |
11:59:54 |
rus-fre |
tech. |
адресный расширитель |
extenseur adressable |
Ejik |
61 |
11:57:44 |
rus-fre |
int.circ. |
информационная стойка |
baie de brassage |
Ejik |
62 |
11:54:10 |
rus-fre |
electr.eng. |
Питающая подстанция |
Poste de distribution MT moyen tension |
Ejik |
63 |
11:53:38 |
eng-rus |
gen. |
ingredients of animal origin |
продукты животного происхождения |
maxvet |
64 |
11:45:42 |
eng-rus |
auto. |
transfer shaft pinion gear |
ведущая шестерня вала отбора мощности |
Игорь Сироштан |
65 |
11:28:05 |
rus-ger |
polygr. |
устойчивость приводки |
Passerhaltigkeit |
Друкер |
66 |
11:03:47 |
eng-rus |
gen. |
in-feed antibiotic |
кормовой антибиотик |
maxvet |
67 |
11:01:49 |
eng-rus |
gen. |
glycanases |
гликаназы (ферменты, расщепляющие углеводы, charbohydrate degrading enzymes) |
maxvet |
68 |
10:57:03 |
rus-fre |
garden. |
сорт черешни |
griotte (которую в России зовут вишней) |
marimarina |
69 |
10:49:10 |
rus-ger |
polygr. |
опорная плоскость захватов |
Greiferauflage |
Друкер |
70 |
10:48:19 |
eng-rus |
gen. |
eucariotic |
эукариотический (eucaryotic) |
maxvet |
71 |
10:45:48 |
rus-fre |
garden. |
черешня |
bigaro (прост. от "bigarreau", самый сладкий сорт) |
marimarina |
72 |
10:43:09 |
eng-rus |
gen. |
probiotic |
пробиотик |
maxvet |
73 |
10:40:45 |
rus-fre |
idiom. |
такой ветер, что с ног валит сбивает |
un vent à décorner les bœufs |
marimarina |
74 |
10:36:02 |
eng-rus |
O&G. tech. |
wafer-type butterfly valve |
поворотная заслонка пластинчатого типа |
Yuri Ginsburg |
75 |
10:31:07 |
eng-rus |
gen. |
PAF AH |
Ацетилгидролаза фактора активации тромбоцитов (Platelet-activating factor acetylhydrolase, PAF ацетилгидролаза) |
maxvet |
76 |
10:26:46 |
rus-ger |
electr.eng. |
ремонтный выключатель |
Reparaturschalter |
YuriDDD |
77 |
10:23:50 |
rus-ger |
econ. |
биологически-активная добавка |
Nährungsergänzungmittel |
YuriDDD |
78 |
10:20:00 |
rus-ger |
econ. |
нетипичный |
außergewöhnlich (нетипичные затраты [издержки] (затраты, которые возникают нерегулярно или неожиданно)) |
YuriDDD |
79 |
10:00:55 |
eng |
abbr. |
Management Discussion and Analysis |
MD&A (http://www.investopedia.com/terms/m/mdanalysis.asp) |
AnnaB |
80 |
9:43:13 |
eng-rus |
gen. |
Azeri |
азербайджанка |
Froll |
81 |
9:10:56 |
eng-rus |
food.ind. |
distribution temperature |
температура продукта при доставке (в сокопроизводящей и сокоупаковочной промышленности температурный режим доставляемого продукта определяет ряд особенностей технологического процесса) |
Constantine_2_say |
82 |
8:49:09 |
eng-rus |
philos. |
qualia |
первичные ощущения |
Olegb |
83 |
7:38:22 |
eng-rus |
gen. |
presidential deputy chief of staff |
заместитель главы администрации Президента |
Alexander Demidov |
84 |
7:37:35 |
eng-rus |
gen. |
presidential chief of staff |
глава администрации президента |
Alexander Demidov |
85 |
7:04:13 |
eng-rus |
food.ind. |
pigging |
внутренняя чистка труб "пыжами" (вкладышами круглой или продолговатой формы внешнего диаметра, соответствующего внутреннему диаметру труб, проталкиваемыми давлением воздуха или воды) |
Constantine_2_say |
86 |
6:10:16 |
eng-rus |
oil.proc. |
hydrocracked base oil |
базовое масло гидрокрекинговой очистки |
Лёля |
87 |
3:41:00 |
eng-rus |
qual.cont. |
inspection category |
категория приёмочного контроля |
WiseSnake |
88 |
3:07:42 |
eng-rus |
gen. |
text illegible |
неразборчиво |
WiseSnake |
89 |
2:13:57 |
rus |
abbr. bank. |
СЭП |
система электронных платежей |
Lena Nolte |
90 |
1:30:19 |
eng-rus |
gen. |
isle |
группа (разг., редк.) |
Rust71 |
91 |
1:27:07 |
eng-rus |
sport. |
walk off a court |
уходить с корта |
denghu |
92 |
1:26:35 |
eng-rus |
sport. |
walk onto a court |
выходить на корт |
denghu |
93 |
1:22:39 |
eng-rus |
med. |
vaginal bleeding |
вагинальное кровотечение |
WiseSnake |
94 |
1:16:53 |
eng-rus |
sport. |
centre court |
центральный корт (обычно Уимблдонский) |
denghu |
95 |
1:08:20 |
eng-rus |
sport. |
fourth consecutive Wimbledon Championships title |
четвёртая подряд победа на Уимблдоне |
denghu |
96 |
0:57:54 |
eng-rus |
sport. |
men's singles final |
мужской финал в одиночном разряде |
denghu |
97 |
0:56:56 |
eng-rus |
sport. |
men's doubles final |
мужской парный финал |
denghu |
98 |
0:56:03 |
eng-rus |
sport. |
men's doubles final |
мужской финал в парном разряде |
denghu |
99 |
0:54:06 |
eng-rus |
inf. |
homeroom |
классная комната |
Rust71 |
100 |
0:52:54 |
eng-rus |
sport. |
men's singles final |
мужской одиночный финал |
denghu |
101 |
0:49:13 |
eng-rus |
gen. |
splash millions of roubles on something |
выбрасывать миллионы рублей (на что-либо) |
denghu |
102 |
0:45:02 |
eng-rus |
med. |
genital sphere |
половая сфера |
WiseSnake |
103 |
0:44:27 |
eng-rus |
water.suppl. |
plug a leak |
устранить утечку |
denghu |
104 |
0:40:01 |
eng-rus |
explan. |
groggy |
в состоянии сумеречного сознания (вследствии нервного потрясения, травмы головы, либо приёма препаратов, оказывающих седативное действие на ЦНС) |
Rust71 |
105 |
0:31:21 |
eng-rus |
gen. |
easily applicable |
легко применимый |
WiseSnake |